La pratique de la traduction d'anglais en français

René Meertens




Disponible dans les librairies en ligne et en dur au prix de 23 euros

Il s'agit d'un cours de traduction d'anglais en français.

À qui ce cours est-il destiné ?

En premier lieu, à toute personne qui souhaite faire de la traduction sa profession ou est amenée à réaliser des traductions dans l’exercice d’autres activités.

D’autre part, cet ouvrage permet une mise à niveau des traducteurs qui n’ont pas suivi de formation systématique. En effet, bon nombre de professionnels traduisent intuitivement, sans se rendre pleinement compte de l’utilité considérable d’une démarche méthodique.

Ce cours rendra également de grands services aux diplômés en traduction qui jugent que leurs connaissances sont trop théoriques ou estiment avoir besoin d’un rafraîchissement des connaissances.

Pour leur part, ceux qui pratiquent la traduction à des fins d’apprentissage de la langue anglaise en tireront aussi profit.

Enfin, ce livre sera utile aux personnes qui envisagent d’entreprendre des études débouchant sur la traduction, en leur indiquant s’ils ont des dispositions pour celle-ci et si cette activité les intéresse vraiment. Dans l’affirmative, il les aidera en outre à se préparer en vue d’un concours d’admission à une école de traduction.

Commentaire d'un lecteur sur Amazon Espagne :

LA méthode pour apprendre à traduire!

Si vous voulez apprendre à traduire pour les grandes organisations internationales, passer un concours de l''ONU, etc vous aurez, grâce à cet ouvrage, les outils nécessaire pour vous distinguer dans les examens. L'approche est unique comparé aux ouvrages du même style. En effet, vous améliorerez votre anglais, votre culture générale, mais surtout, votre français, langue cible qui prime le reste! Je le recommande à ceux qui veulent traduire mieux que la majorité des traducteurs. J'ai fait des études en traduction, et je peux certfiier que j'apprends plus dans ce livre que lors de mes cours de traduction à proprement parler!